Пантагрюэль и Балда
Jun. 12th, 2016 10:41 pmЧитаю младшему сыну на ночь "Гаргантюа и Пантагрюель".
Интересно, что Пушкин свой сюжет сказки о Попе и его работнике Балде взял, похоже, из роман Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль". Там в четвертой книге, в главе 28 сын Гаргантюа Пантагрюэль посещает остров Папефигов, где натыкается на момент, когда островитянин прячется от черта в купели, пока его жена расправляется с чертом путем обмана. Этот сюжет больше похож на нашу сказку "Вершки и корешки", но у Рабле вместо медведя очень недалекий чертенок.
Самое интересное, что борьба двух островов Папефигов (показывающие Папе Римскому фигушки) и Папеманов (любители Папы Римского), использована Рабле для того, что бы хорошенько покритиковать церковь. Сам роман довольно антицерковный, потому его в больших объемах издавали в СССР. Видимо поэтому данное стихотворение и остается актуальным, поскольку находится у Пушкина именно в антицерковной культуре, которую почему-то так опасаются в современных церквях.
Интересно, что Пушкин свой сюжет сказки о Попе и его работнике Балде взял, похоже, из роман Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль". Там в четвертой книге, в главе 28 сын Гаргантюа Пантагрюэль посещает остров Папефигов, где натыкается на момент, когда островитянин прячется от черта в купели, пока его жена расправляется с чертом путем обмана. Этот сюжет больше похож на нашу сказку "Вершки и корешки", но у Рабле вместо медведя очень недалекий чертенок.
Самое интересное, что борьба двух островов Папефигов (показывающие Папе Римскому фигушки) и Папеманов (любители Папы Римского), использована Рабле для того, что бы хорошенько покритиковать церковь. Сам роман довольно антицерковный, потому его в больших объемах издавали в СССР. Видимо поэтому данное стихотворение и остается актуальным, поскольку находится у Пушкина именно в антицерковной культуре, которую почему-то так опасаются в современных церквях.